Mes dernières chroniques

Mes dernières chroniques

jeudi 7 août 2014

Sophie et la princesse des loups

Auteur : Cathryn Constable
Traducteur : Alice Marchand
Edition : Gallimard Jeunesse
ISBN : 2070651517
Pages : 352 pages
Prix : 13,90 euros


RÉSUMÉ

Pour Sophie et ses amies, le voyage scolaire en Russie prend un tour inquiétant. Abandonnées dans un train, les trois jeunes filles sont recueillies par la princesse Volkonski. Leur hôtesse, fascinante et effrayante, raconte de terribles histoires de révolution, de diamants disparus et de tragédies passées. Quels lourds secrets recèle son palais délabré ? Ces loups blancs que Sophie semble être la seule à voir dans la forêt sont-ils bien réels ?
  
Au cœur d'une Russie magique, embarquez pour un voyage de légendes et de mystères : une aventure envoûtante et romantique, l'incroyable destin de Sophie. 


L'AUTEUR




Cathryn Constable a étudié la théologie à l'université de Cambridge. Elle a ensuite travaillé chez "Vogue", "Elle Decoration", "Elle" et "The Independent". Elle a également écrit dans "The Sunday Times", avant d'aborder la littérature pour la jeunesse. Nourrie d'un roman au style russe durant sa jeunesse, "Little Katia", elle a voulu restituer dans "Sophie et la princesse des loups" cette ambiance de mitaines, de fourrures et d'arbres enneigés. Elle vit aujourd'hui à Islington (Londres) avec son mari et leurs trois enfants.



MON AVIS

Ce roman avait tout ce qu'il faut pour m'attirer. D'abord le titre et le prénom de l’héroïne, Sophie ou Софья en Russe, puisque c'est aussi le mien. Ensuite la couverture dont les tons sont proches de ma couleur préférée (le mauve). Enfin, la Russie puisque je ne répèterai jamais assez mon attirance pour les pays nordiques, la neige, la glace, la beauté des paysages, les traditions, les légendes, la magie et toutes les couleurs qui éclatent dans ces lieux là.

Sophie Smith vit dans un pensionnat à Londres. Orpheline, elle considère comme sa seule famille ses deux amies : Delphine, passionnée de mode, et Marianne, l'intellectuelle. A côté d'elles, Sophie semble être quelqu'un de banal jusqu'au jour où une visiteuse lui demande de lui faire visiter l'école. Ses rêves les plus chers vont alors prendre corps, des brides de la berceuse que lui chantait son papa à la forêt qu'elle voit en rêve, tout se concrétise et les souvenirs lui reviennent peu à peu. C'est ainsi que les trois jeunes filles, sans même comprendre ce qu'il leur arrive, se retrouvent au cœur d'une aventure en Russie, invitées au palais d'hiver (ancien palais du Tsar Vladimir Volkonski) par une princesse lunatique, d'une beauté sans précédent, Anna Feodorovna Volkonskaya. Celle-ci les manipulera telles des матрёшка. Des mystères, des diamants, des loups, de la magie, de l'histoire, mais également de la chaleur et de l'humanité, Cathryn Constable a basé le fond de son roman sur la signification du sentiment et du confort de "se sentir chez-soi".


Sur les traces de la princesse Anastasia, l'auteur parvient à nous plonger en pleine Russie impériale à travers une histoire ambiguë faite de nombreux secrets et de multiples mystères. On respecte les coutumes, on enfile des costumes de tradition et l'on goûte à la gastronomie locale, le tout, entre des paysages gelés dont la beauté semble se figer l'instant d'un regard. Le thé est préparé dans un самовар auquel on ajoute un soupçon de confiture afin de se réchauffer. On circule en возок en ayant le sentiment d'être dans le traineau du père noël.

Les noms de famille se terminent en -ич (-itch), puisque pour les hommes, le patronyme se forme du prénom du père auquel est ajouté le suffixe ovitch (ович) ou evitch (евич).
On découvre ainsi un personnage du nom Ivan Ivanovitch,
le majordome du palais d'hiver. Ivan étant son prénom et Ivanovitch son patronyme (fils d'Ivan). 

Entre la liberté ressentie lorsqu'elle patine, le goût intense de l'aventure et le plaisir de découvrir les secrets que recèlent les vieilles demeures abandonnées, Sophie est un personnage auquel on s'identifie aisément (ce fût mon cas), et j'ai été sublimée ! La gêne qu'elle peut ressentir lorsqu'elle est chez quelqu'un d'autre et son imagination débordante à la façon d'une âme d'enfant éternelle "et on aurait dit que tu étais le roi et que ...". 
Dmitri, que la princesse de Volkonskaya, veuillez noter que вoлки (volki en Russe signifie "loups"), considère comme un Домово́й, est un jeune garçon au grand cœur qui m'a conquis tout comme le majordome Ivan.

Ce qui est absolument extraordinaire avec ce conte de fée, c'est que l'auteur a fait énormément de recherches, elle s'est superbement bien renseignée tout en restant légère et modérée. Vous trouverez notamment sur son site ses sources d'inspiration.
Je vous invite également à consulter ceci ainsi que la chronique d'une blogueuse anglaise solittletimeforbooks.

Il y a juste un détail que je n'ai pas saisis, c'est cette histoire de chat en chocolat ou souris en sucre sous l'oreiller. Si quelqu'un en connait la signification et le sens, ça m'intéresse.



QUELQUES CITATIONS

"[...] N'était-ce pas bien plus tragique de mener une existence où il ne se passait jamais rien ?"
"Chacun est ce qu'il est, dit-elle. La lune brille beaucoup, mais ce n'est pas le soleil..."
"Il faut des diamants ans l'âme pour être heureux."


^^ :-3 :D :p :-* :-} :-~ :-] :( ;) O_o :-! :-= :-o :)

4 commentaires:

  1. Ça a l'air pas mal et j'aime bien la couverture ^^

    RépondreSupprimer
  2. Oui elle est jolie et ça donne envie de partir en Russie :)

    RépondreSupprimer
  3. Ca me fait penser au dessin animé Anastasia :)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. J'adore le Disney, c'est aussi l'un es côté très plaisant e ce roman. :-3

      Supprimer